Տեղացի հայերի հետ շատ տարբեր թեմաներով խոսեցինք ու կիսվեցինք յուրաքանչյուրս մեր իմացածով, կարդացածով և այլն... ինձ համար բացահայտումներից մեկն այն էր, որ Օսմանյան Թուրքիայում, նախքան 1928թ.-ի լատինատառ այբուբենի հաստատումն ու ներդրումը, թուրքերը մոտ երկու տարի օգտագործել են հայկական տառերը` թուրքերենով գրելու համար: Սրա մասին պատմում էր մի մարդ ով թուրքերեն լեզուն սովորել էր հայատառ թուրքերենով գրված Աստվածաշունչ ընթերցելու շնորհիվ, որն ի դեպ նրան էր հասել իր տատիկից... այ այսպիսի բաներ...
Բացահայտումներիս մյուս մասը կապված էր արևմտահայերեն բառերի հետ: Զարմանալին այն էր ինձ համար, որ արևելահայերենում գործածվող պարզ առօրեական բառերի համար կան էականորեն տարբերվող համարժեքներ արևմտահայերենում. այսպիսով`
Լումայափոխ - տարադրամի փոխանակող / փոխանակման կետ
Սփյուռք - գաղթաշխարհ
Վարորդ - շարժավար
Փաչաչի - խաշ դնող օբյեկտապան
Մյուս նկարում ունենք եկեղեցանման մի բան, որը սակայն դուրս է եկել ավանդական որմնագրությունների շրջանակներից ու որոշել է ներկայանալ ավելի մարկետինգային խորագրով` Life Center!
Իսկ ստորև լեգենդար ռուսական Նիվան է, դե իհարկե սպիտակ :)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.